О КОМПАНИИ

Verbum-Rossica Oy – переводческая компания, основанная в 1993 году в Хельсинки и специализирующаяся в сфере письменных и устных последовательных и синхронных переводов ФИНСКИЙ<>РУССКИЙ<>АНГЛИЙСКИЙ языки для государственного и частного секторов.

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ (Также официальные переводы)

С ЯЗЫКОВ:
английский, русский, финский
НА ЯЗЫКИ:
английский, русский, финский

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ (Последовательный и синхронный)

финский - русский - финский / английский - русский - английский

Verbum-Rossica Oy является победителем национального тендера среди переводческих фирм в сфере предоставления переводческих услуг по русскому языку для государственного сектора Финляндии. Verbum-Rossica Oy имеет договоры о сотрудничестве с целым рядом ключевых государственных органов и организаций Финляндии, среди которых:

  • Министерство юстиции
  • Верховный суд
  • Высший административный суд
  • Министерство транспорта и связи
  • Министерство внутренних дел
  • Министерство образования и культуры
  • Министерство сельского и лесного хозяйства
  • Государственное казначейство
  • Программа Евросоюза Karelia ENPI CBC
  • Хельсинкская Комиссия HELCOM
  • Ассоциация внешней торговли Финляндии FINPRO

Среди наших клиентов – также следующие организации:

  • Совет Европы
  • Европейская Комиссия 
  • Центральная торговая палата Финляндии
  • Министерство иностранных дел Финляндии
  • Парламент Финляндии 
  • Хельсинкский университет
  • Университет Аалто

Verbum-Rossica Oy предоставляет услуги в сфере письменного и устного перевода также для крупных международных и финских компаний и ассоциаций, среди которых

  • ГМК «Норильский Никель», Norilsk Nickel Finland Oy
  • Patria
  • Ensto Finland Oy
  • Metso Oyj
  • Outokumpu Oyj
  • Outotec Oyj
  • Neste Jakobs
  • YIT Oyj (ЮИТ)
  • Ассоциация лесной промышленности Финляндии
  • Ассоциация по стандартизации Финляндии

ЛЕНА ШАРОФФ: CV

ОБРАЗОВАНИЕ

1979-1984

Диплом магистра филологии по финскому языку и литературе, Ленинградский государственный университет. Второй и третий иностранные языки: английский и шведский.

Решение Министерства образования Финляндии от 17 мая 1991 года о признании диплома в Финляндии (Решение № 19/505/91)

Апрель 1991

Сертификат официального переводчика (финский<>русский) в Финляндии

1996-1998
Ряд учебных курсов по синхронному переводу английский<>русский
 

ОПЫТ РАБОТЫ

1983 – 1989

Устный и письменный переводчик
Представительско Финско-советской торговой палаты в Ленинграде
(в наст. время представительство Финско-российской торговой палаты в Санкт-Петербурге)

1989 – 1993

Главный переводчик
Sato International Ltd

1993 – по наст. время

Генеральный директор, владелец, устный и письменный переводчик в Verbum-Rossica Oy,

Синхронный и последовательный перевод на конференциях и переговорах, семинарах, во время встреч и визитов на правительственном и министерском уровнях (Министерство юстиции, Министерство транспорта и связи, Министерство внутренних дел, Министерство сельского и лесного хозяйства, Министерство образования и культуры и другие).

Перевод на различных мероприятиях на уровне ЕС-Россия (Саммиты в области транспорта и логистики, Лесные саммиты, Саммиты в области экономики, Саммиты в области культуры и другие), а также на мероприятиях по линии Баренцева Евро-Арктического Совета, Хельсинкской Комиссии  HELCOM, Северного Измерения, Программы ЕС EU Karelia ENPI CBC, Всемирного Банка, МВФ и ЕБРР.

Обслуживание клиентов частного сектора, включая Ассоциацию лесной промышленности Финляндии, компании ГМК «Норильский Никель», Patria, Ensto Finland Oy, Metso Oyj, Outokumpu Oyj, Outotec Oyj и другие (коммерческие и технические переговоры, переговоры по слиянию, продаже и приобретению компаний, инвестиционные проекты).

Письменные переводы: выступления, презентации, проспекты, сайты в Интернете, книги, законы и  нормативные акты, юридические документы, маркетинговые материалы, отчеты, сертификаты, финансовые отчеты, научные исследования и другие.

УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКАМИ

русский (A), финский (A), английский (A)

 

ОТЗЫВЫ

Предоставляются по запросу